Página a Página

Saiba como pode ajudar a preservar a história página a página, aqui.

quinta-feira, março 25, 2010

Mais de 10000 páginas

Em 2010 foram já trabalhadas 10002 páginas disponíveis no sítio do Distributed Proofreaders (DP). Relembro que este número representa cerca de 20% do objectivo anual das 50000 páginas trabalhadas.

Bom trabalho.

Etiquetas:

sexta-feira, março 19, 2010

Estrellas Funestas

A mais recente obra da colecção em língua portuguesa no sítio do Projecto Gutenberg (PG) é uma nova obra de Camilo Castelo Branco.

Aqui fica um excerto do prólogo:

«Esta historia é innocente. Podem le'-la senhoras de imaginação impressionavel, e os moços descontentes da vida incolor e monotona que a sociedade lhes prescreve. O auctor, quando era capaz, não enganou alguem escrevendo: ahi estão uns trinta volumes a defende'-lo da calumnia, se alguem o argue de romancista corruptor. Agora, que está velho, dobrada obrigação lhe corre de desvanecer preconceitos, que disparam em desordem da vida, e sacrificam os thesouros da paz ao pobre do coração, que tão mal os paga, por não ter cousa boa que dar por elles.»

Excerto da obra Estrellas Funestas de Camilo Castelo Branco, disponível para leitura no sítio do Projecto Gutenberg. Esta obra foi revista por 28 voluntários do Projecto Distributed Proofreaders.

Boas leituras.

Etiquetas:

quarta-feira, março 17, 2010

Um club da má lingua

A mais recente obra da colecção em língua portuguesa no sítio do Projecto Gutenberg (PG) é uma tradução de Manuel de Macedo do romance "Дядюшкин сон". Nesta tradução, publicada em 1908, foi usado o título "Um club da má lingua", no entanto uma tradução mais literal do original, e que é usada nas edições mais recentes, tem o título "O sonho do tio". Nesta obra, que lembra uma peça de teatro, é feita uma sátira à hipocrisia das relações sociais na "sociedade" de Mordassov, e às personagens dessa sociedade que se baseiam em intrigas e mentiras para sustentar o seu nível social.

Aqui fica um excerto:

«Aqui, vem ao pintar umas palavras a respeito de Aphanassi Matveich, marido de Maria Alexandrovna. É um homem muito bem parecido, a correcção em pessoa. Mas, nos casos criticos, assustava-se que nem um borrêgo que percebesse que lhe mudaram o que quer que fosse ao cancêlo do redil. Circumstancia que lhe não tolhia o ostentar ordinariamente uns ares de summa importancia, sobretudo nos jantares de apparato, quando punha a gravata branca. A majestade de taes sujeitos dura até ao momento de abrirem a bôca: mas então é tratar de metter rolha nos ouvidos. Semelhante homem, com toda a certeza, é indigno de pertencer a Maria Alexandrovna. É esta a opinião geral.

E d'ahi, é unicamente devido á genialissima esposa o facto de elle se conservar no seu posto. A meu ver, ha muito tempo que o deveriam ter espetado na horta á laia de espantalho para os pardaes.»


Excerto da obra Um club da má lingua de Fyodor Dostoyevsky (traduzida por Manuel de Macedo), disponível para leitura no sítio do Projecto Gutenberg. Esta obra foi revista por 35 voluntários do Projecto Distributed Proofreaders.

Boas leituras.

Etiquetas:

terça-feira, março 16, 2010

Os factos

A mais recente obra da colecção em língua portuguesa no sítio do Projecto Gutenberg (PG) é uma obra que fornece dados estatísticos relativamente à situação de Portugal da altura.

Aqui fica um excerto:

«Se esta eloquente voz dos dados estatisticos faz impressão dolorosa no animo menos previdente, essa impressão seria sem duvida modificada vendo crescer ao lado de encargos tam pesados a fonte de nova riqueza, fomentada pelo emprego das sommas que, dos emprestimos, deviam applicar-se, e se applicaram, aos melhoramentos de que devia approveitar a fortuna publica.

Não succede porém assim e a somma da nossa exportação é quasi estacionaria, senão decrescente, emquanto as outras nações constantemente addicionam á sua fortuna milhões e milhões de libras, producto da boa applicação do seu credito e do juizo com que se prestam a fazerem sacrificios para o sustentarem.»


Excerto da obra Os factos de J. G. de Barros e Cunha, disponível para leitura no sítio do Projecto Gutenberg. Esta obra foi revista por 14 voluntários do Projecto Distributed Proofreaders.

Boas leituras.

Etiquetas:

segunda-feira, março 08, 2010

Dicionário no PG

A mais recente obra da colecção em língua portuguesa no sítio do Projecto Gutenberg (PG) é uma obra de dois volumes que foi trabalhada ao longo dos últimos 5 anos (desde o pedido de publicação, passando pela digitalização e revisão até à edição do ebook e consequente publicação).

Trata-se de uma obra com mais de 2000 páginas, que fomos disponibilizando no sítio Dicionário Aberto, mostrando a versatilidade do trabalho voluntário realizado.

Referimo-nos, pois, à obra Novo dicionário de lingua portuguesa de Cândido de Figueiredo, agora disponível para leitura no sítio do Projecto Gutenberg. Esta obra foi revista por 134 voluntários do Projecto Distributed Proofreaders.

Simbolicamente e em celebração da grandeza deste projecto, é igualmente a 400ª obra em língua portuguesa, publicada no PG.

Estamos todos de parabéns!

Boas consultas.

Etiquetas:

sexta-feira, março 05, 2010

Obras completas de Luis de Camões (Tomo II)

A mais recente obra da colecção em língua portuguesa no sítio do Projecto Gutenberg (PG) é uma obra composta por uma biografia do poeta (Vida de Camões) e Rimas em diversos formatos (Sonetos, Eclogas, Canções e Odes).

Aqui fica um soneto que se pode ler na obra:

«Mudão-se os tempos, mudão-se as vontades,
Muda-se o ser, muda-se a confiança:
Todo o mundo he composto de mudança,
Tomando sempre novas qualidades.

Continuamente vemos novidades,
Differentes em tudo da esperança:
Do mal ficão as mágoas na lembrança,
E do bem (se algum houve) as saudades.

O tempo cobre o chão de verde manto,
Que ja coberto foi de neve fria,
E em mi converte em chôro o doce canto.

E afora este mudar-se cada dia,
Outra mudança faz de mor espanto,
Que não se muda ja como sohia.»


Excerto da obra Obras completas de Luis de Camões (Tomo II) de Luis de Camões, disponível para leitura no sítio do Projecto Gutenberg. Esta obra foi revista por 30 voluntários do Projecto Distributed Proofreaders.

Boas leituras.

Etiquetas:

terça-feira, março 02, 2010

Conclusão do Dicionário

Foi hoje submetida a última tranche do projecto Dicionário no sítio do Dicionario Aberto (anteriormente revista por voluntários do Distributed Proofreaders).

O Dicionário (de A a Z), incluindo aditamentos, termos geográficos e onomásticos contempla 128 516 palavras. Algumas destas palavras estão já em desuso na nossa língua, sendo o dicionário um testemunho histórico da sua existência. A totalidade do dicionário pode ser agora consultada no sítio do Dicionário Aberto, que futuramente exercerá funções de wiki.

Brevemente serão também publicados no Projecto Gutenberg, os dois volumes que constituem a totalidade da obra que nos propusemos a trabalhar: Novo Diccionário da Língua Portuguesa (1913) de Cândido de Figueiredo.

Boas consultas.

Etiquetas:

segunda-feira, março 01, 2010

Estatísticas de Fevereiro (2010)

Estas são as estatísticas referentes ao mês de Fevereiro. Os números apresentados dizem respeito apenas aos livros em língua portuguesa, disponíveis no sítio do Distributed Proofreaders.

Neste mês 38 revisores fizeram pelo menos uma página de um de 24 livros (2 dos quais estão já disponíveis gratuitamente no sítio do Projecto Gutenberg). Temos actualmente 283 voluntários e 583 participantes esporádicos.

O quadro seguinte apresenta o número de páginas por semana (dias) em cada uma das rondas:


P1 P2 P3 F1 F2 Total
1 a 7
255
328
61
370
224
1238
8 a 14
218
211
89
0
159
677
15 a 21
197
101
69
0
371
738
22 a 28 98
91
141
31
90
451
Total 768
731
360
401
844
3104
%24,74
23,55
11,6
12,92
27,19
100

Continuação de boas revisões.

Etiquetas: